Передача реалий при переводе текстов немецкой публицистики
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1 НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ 7 1.1 Реалия как переводческий термин 7 1.2 Классификация реалий 15 1.3 Специфика применения трансформаций при переводе реалий 26 Выводы по главе 40 ГЛАВА 2 СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ РЕАЛИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПУБЛИЦИСТИКИ) 42 2.1 Публицистический стиль как сфера функционирования реалий 42 2.2 Группы реалий в публицистике 47 2.3 Особенности перевода реалий 54 Выводы по главе 62 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67Преимущества
✔ 19 лет на рынке ✔
✔ Средний балл 4,8 ✔
✔ Все типы заданий ✔
✔ Лучшие исполнители ✔
✔ Демократичные цены ✔
✔ Заключение договора ✔
✔ Бесплатные доработки ✔
ЗАКАЗАТЬ РАБОТУОтзывы
Ирина ЕгороваОбращалась в Вашу фирму для поднятия антиплагиата, увеличили с 12 до 70%, всего за пару дней, спасибо
Способы оплаты: